China Focus: China publishes Tokyo Trials records translation, opening new historical access
发布时间:2026-06-11 17:13:21 作者:xqgkm 点击:863 【 字体:大 中 小 】

This photo taken on 济源新闻网首页公众号April 30, 2026 shows the comprehensive Chinese translation of the International Military Tribunal for the Far East records in Shaoxing, east China's Zhejiang Province. (Xinhua)
HANGZHOU, May 3 (Xinhua) -- Eighty years after the opening of the International Military Tribunal for the Far East, or Tokyo Trials, a comprehensive Chinese translation of its records has been published for the first time, offering new access to one of the 20th century's most consequential judicial proceedings.
With a 40-volume collection, the complete Chinese translation of the tribunal records spans more than 20,000 pages and 22 million Chinese characters, and was launched at Zhejiang Yuexiu University in Shaoxing, east China's Zhejiang Province, on Thursday.
The project fills a longstanding gap in Chinese-language documentation in the area. For decades, the tribunal records had been available only in English and Japanese. Their translation into Chinese, scholars noted, opens new avenues for research while broadening public understanding of the trial's historical significance.
The translation and editorial work were carried out over more than a decade by a joint team from the Research Institute of War Crimes Trials and World Peace, under Shanghai Jiao Tong University, Zhejiang Yuexiu University, and Shanghai Jiao Tong University Press.
From May 3, 1946, to Nov. 12, 1948, the International Military Tribunal for the Far East was held in Tokyo by 11 countries, including the United States, China, the UK and the Soviet Union, to try Japan's Class-A war criminals after World War II.
During the trial some eighty years ago, the tribunal convicted 25 Class-A Japanese war criminals, with seven sentenced to death, including Hideki Tojo, the most atrocious war criminal who served as Japanese prime minister between 1941 and 1944. The proceedings, backed by extensive evidence, exposed the crimes of Japanese militarism and stood as a landmark victory of justice over aggression.
Xiang Longwan, son of Chinese prosecutor Xiang Zhejun at the Tokyo Trials and an honorary director of the Research Institute of War Crimes Trials and World Peace, said the full translation would help Chinese readers better understand both the trial process and China's role in it.
Recalling his childhood, Xiang shared anecdotes about the translation work during the trial with Xinhua.
"I was very young during the Tokyo Trials. Sometimes my father would come home, only to leave again the next day. The night before, he would be typing, and the sound would wake me," the 85-year-old said.
His mother later told him that the Chinese-language evidence his father brought back often had to be translated overnight. With no time to seek outside help, she would read aloud in Chinese while his father interpreted and typed in English on the spot, before taking the materials with him the next day.
Since 2006, Xiang has devoted nearly 20 years to researching and promoting the history of the tribunal. He helped advance the establishment of the research institute and has long advocated for a complete Chinese translation of the trial records.
"The newly released complete Chinese translation provides a vital primary source for studying the tribunal, reconstructing historical truth and upholding international justice," said Chen Huadong, president of Shanghai Jiao Tong University Press, adding that access to primary sources can reshape both academic debate and public understanding of the past.
Eight decades later, concerns persist over whether Japan has fully reckoned with its history and learned the lessons. Critics point to actions by some politicians and right-wing groups, including visits to Yasukuni Shrine, perceived distortions in history textbooks, debates surrounding revisions to the pacifist constitution, and accelerating military expansionist moves.
The specter of Japanese militarism still lingers, said a Chinese foreign ministry spokesperson on Sunday. "Japan's right-wing forces are still trying every possible means to deny and distort the judgment of the Tokyo Trials and the irrefutable evidence, and even whitewash the crimes committed during the war of aggression."
"Along with the Nuremberg Trials, the Tokyo Trials nailed the fascist war criminals to the eternal pillar of shame. The historical justice delivered by the two great trials must not be denied. Their legal authority must not be challenged. And the cornerstone of the postwar international order they laid must not be shaken," the spokesperson noted. ■

This photo taken on April 30, 2026 shows the comprehensive Chinese translation of the International Military Tribunal for the Far East records in Shaoxing, east China's Zhejiang Province.
Eighty years after the opening of the International Military Tribunal for the Far East, or Tokyo Trials, a comprehensive Chinese translation of its records has been published for the first time, offering new access to one of the 20th century's most consequential judicial proceedings.
With a 40-volume collection, the complete Chinese translation of the tribunal records spans more than 20,000 pages and 22 million Chinese characters, and was launched at Zhejiang Yuexiu University in Shaoxing, east China's Zhejiang Province, on Thursday. (Xinhua)

This photo taken on April 30, 2026 shows the launching ceremony of the comprehensive Chinese translation of the International Military Tribunal for the Far East records at Zhejiang Yuexiu University in Shaoxing, east China's Zhejiang Province on April 30, 2026.
Eighty years after the opening of the International Military Tribunal for the Far East, or Tokyo Trials, a comprehensive Chinese translation of its records has been published for the first time, offering new access to one of the 20th century's most consequential judicial proceedings.
With a 40-volume collection, the complete Chinese translation of the tribunal records spans more than 20,000 pages and 22 million Chinese characters, and was launched at Zhejiang Yuexiu University in Shaoxing, east China's Zhejiang Province, on Thursday. (Xinhua)

Xiang Longwan, son of Chinese prosecutor Xiang Zhejun at the Tokyo Trials and an honorary director of the Research Institute of War Crimes Trials and World Peace, speaks at the launching ceremony of the comprehensive Chinese translation of the International Military Tribunal for the Far East records at Zhejiang Yuexiu University in Shaoxing, east China's Zhejiang Province on April 30, 2026.
Eighty years after the opening of the International Military Tribunal for the Far East, or Tokyo Trials, a comprehensive Chinese translation of its records has been published for the first time, offering new access to one of the 20th century's most consequential judicial proceedings.
With a 40-volume collection, the complete Chinese translation of the tribunal records spans more than 20,000 pages and 22 million Chinese characters, and was launched at Zhejiang Yuexiu University in Shaoxing, east China's Zhejiang Province, on Thursday. (Xinhua)
猜你喜欢
长三角“老手艺”遇上“新匠人”
352
巴布亚新几内亚发生5.7级地震 震源深度110千米
2568
首战告捷!王欣瑜晋级法网女单次轮
403
安庆市文化惠民工程送戏下乡文化惠民
2764
去年可数字化交付服务进出口3727.1亿美元
2173
媒体怎么融合?专家给出三个关键词:转换观念 更新模式 主打产品
341
美联储召开议息会议 多方预测将继续加息
878
郑州东站东广场将建中央文化广场 联通高铁站汽车站等
2535
商务部将28家美国实体列入出口管制管控名单
1630
俄方称将于5日就黑海港口农产品外运协议是否延期进行谈判
869
今年暴雨为何来得又早又强?专家详解
2659
安徽省美术馆公共艺术空间馆藏作品选
2257
芜湖市文旅惠民活动暨花桥第七届田园美食季举办
昌窑遗址发掘探明创烧时代提前到晚唐至五代
美联储再次上调联邦基金利率目标区间25个基点
神二十三发射在即 总台记者直击各系统准备情况
征地拆迁补偿分配引争议 法院对补偿金额直接认定
董璇迎41岁生日 好闺蜜佟丽娅关悦卡点送祝福
美联储召开议息会议 多方预测将继续加息
乌克兰议会通过延长战时状态和总动员令的法案
中国科大科技商学院正式开建
乌克兰议会通过延长战时状态和总动员令的法案
阿联酋副总统与苏丹武装部队总司令布尔汉通电话 讨论苏丹局势发展
美媒:摩根士丹利计划裁员3000人
